Про перевод психологических текстов – зачем, кому и где?

Психология становится всё более популярной среди российских граждан. И для многих из «шарлатанства» стала вполне себе прикладной наукой, которая может принести несоизмеримую пользу, если в нее не просто поверить, а еще и честно стараться изменить что-то в себе.

В этой связи всё чаще требуется изучение зарубежного опыта, а то и просто перенесение иностранного «контента» (то есть текстов, видео, аудио) на русский язык. А для этого нужны переводчики, причем профессиональные, именно люди, а не онлайн сервисы и сайты, которые вряд ли справятся с непростыми текстами.

Так когда и кому же требуется перевод психологических текстов?

  1. Студентам факультетов психологии по нередко требуется переводить что-либо для сдачи экзаменов и зачетов английскому, французскому и немецкому языкам.
  2. Им же затем при написании статей, курсовых, дипломных, магистерских, кандидатских и прочих работ иногда требуется перевод исследований зарубежных психологов.
  3. Иногда российские психологи публикуют свои наработки и делятся опытом с иностранными коллегами и просто интересующими психологией в зарубежных специализированных журналах и изданиях.
  4. Различным сайтам и журналам/газетам психологической направленности бывают нужны переводы статей и исследований зарубежных психологов.

Это лишь самые популярные переводческие заказы для пси-тематики. Существуют и иные, но и этих достаточно, чтобы понять потребность в отличных и грамотных переводчиках.

Но где же таковых найти? Далеко не каждый психолог знает английский на достаточном уровне, да даже если и знает, совсем не факт, что у него возникнет желание переводить большущий текст.

Тут нужно профессиональное переводческое Бюро. Вот хотя бы Бюро переводчиков «Гектор». У этого агентства более чем достаточно переводчиков, имеющих опыт работы с текстами, статьями и документами по тематике психологии. Это гарантирует грамотное и качественно исполнение переводов как с английского (или иных популярных языков) на русский, так и с рус на англ (или иные).

Советуем обратить свое внимание именно на это Бюро, зайдя к ним на сайт – buro-hector.ru. Лучше всего именно там уточнять стоимость такой услуги, сроки и иные моменты, которые могут заинтересовать в таких случаях.

Напоследок же напомним, что лучше всего именно в Бюро Гектор обращаться за качественным, грамотным и максимально профессиональным переводом любых психологических текстов!

Ещё полезные советы